2023年5月21日,翻译专业学位高端人才培养专家研讨会在我校雁塔校区举行。北京外国语大学王克非教授、当代中国与世界研究院杨平教授、北京语言大学高明乐教授、南京大学刘云虹教授、同济大学吴贇教授、上海交通大学朱一凡教授、南开大学王传英教授、西北大学胡宗锋教授、陕西师范大学刘全国教授,我校副校长(主持行政工作)王启龙、副校长李雪茹、学科办主任潘秋玲等出席会议。我校副校长党争胜主持会议。565net必赢客户端领导班子、教师代表总计30余人参加会议。
王启龙在开幕式上致欢迎辞。他详细介绍了我校翻译人才培养的理念、举措、特色、成果,着重阐释了以565net必赢客户端为主体、以国家级翻译实践教育基地和丝绸之路语言服务协同创新中心为依托的“一体两翼”式翻译人才培养模式及近年来围绕“讲好中国故事”产出的代表性教学、科研成果。他表示,身处由“翻译世界”向“翻译中国”的历史性转变之中,学校将继续守初心、担使命,为国家培养更多可堪大用、能担重任的栋梁之才。
随后,与会人员围绕翻译专业学位高端人才培养的内涵与外延展开讨论。专家一致认为,在讲好中国故事、传播好中国声音的新时代背景下,翻译专业高端人才培养是加强国际传播能力建设、提升国家文化软实力的重要战略任务,其落脚点在于培养一批高水平、应用性、复合型的语言服务人才。面对构建新时代国际传播话语体系的新要求,各培养单位不仅要用好用活行业产业资源,以实际需求为导向,锚定翻译人才培养的实践性特征,更要在顶层设计中凸显课程设置的前瞻性、能力培养的延展性和人才输送的可持续性,将服务国家战略与地方特色相结合,翻译世界和翻译中国相结合,理论探索、研究创新和具体实践相结合,传统翻译与人工智能相结合,加速构建融通中外的翻译学话语体系,以产学协作推动高质量翻译人才培养启新篇、踏新程。
本次会议直面翻译专业学位高端人才培养中的具体问题,对培养政治坚定、业务精湛、甘于奉献的高端翻译人才队伍,助力构建具有鲜明中国特色的对外话语体系具有一定的启发意义。
(记者 程强、王少君、贾治秀/摄影 周明静、吕雨轩)