陈剑芬,女,讲师,美国普渡大学写作与修辞专业(技术传播方向)在读博士。美国北卡罗莱纳州立大学技术传播理学硕士,南京师范大学管理学硕士,中国海洋大学经济学学士。2001年获上海高级口译资格证书,2010-2011年在英国曼彻斯特大学翻译研究中心访学一年。研究方向:技术传播,中西方比较修辞、环境风险沟通、商务沟通、技术翻译等。在技术翻译和本地化方面拥有15年以上的经验。在结构化创作、DITA和XML标记语言、Excel统计、可用性测试和报告、内容策略和分析、技术写作和编辑、无障碍网页设计、聊天机器人构建以及敏捷项目管理方面拥有两年实践经验。曾在多个国际会议如4Cs (Conference on College Composition and Communication)、ATTW (Association of Teachers of Technical Communication)、SIGDOC (Special Interest Group on Design of Communication of the Association for Computing Machinery)、Annual Symposium on Communicating Complex Information进行会议发表。曾应邀为《名表世界》、经济学人智库、嘉士伯(中国)、2012年伦敦奥运会、国家知识产权局、陕西省贸易促进委员会多家机构等长期提供笔译服务。为美国Axsun公司、延长石油集团、华德福教育集团、蓝晓科技等多家商业及教育机构提供教育和商务口译服务。为“一带一路”能源分会场和司法公正交流大会会议提供同声传译。笔译字数超过500万字,内容涉及金融、财会、法律、IT、学术文献等。译著《组织中的激励》2011年由中国人民大学出版社出版,参编教材《英汉笔译全译实践教程》由国防工业出版社出版。